Poèmes de la résistance

Pour visualiser un document en grand, il suffit de cliquer sur son image.

Alain Bungelmi, fils de Paul Bungelmi qui fut l'un des dirigeants du Front Patriotique des Jeunes, a publié, de Janvier 2000 à Janvier 2008, dans son Bulletin GénérationS des Amis plusieurs poèmes de Résistants corses ou d'hommages à des martyrs corses de la Résistance.

"So cascadi", de Dominique Bighelli in GénérationS des Amis n°2 - Avril 2000

Ecrit en novembre 1986, en souvenir d'André Guisti et Jules Mondoloni, tombés les armes à la main à Ajaccio, dans la fusillade de la Brasserie nouvelle face aux agents de l'O.V.R.A.


In a notti tra la fronda                        Dans la nuit sous le feuillage

Senza luna, a passu lestu                    Sans lune et pressant le pas

Senza firma una stonda                       Sans s'arrêter une seconde
hani da barca l'arestu                          Ils vont sortir du fourré

U numicu he numarosu                                                  L'ennemi est en nombre
Bisogna a putalu via                            Il doit rebrousser chemin
E di metta a lu ritrosu                          Et il faudra faire reculer
U stintu di barbaria                              Cette barbarie qui s'étend

Dui colpi di pistola                               Deux coups de pistolet
Hani svighjatu u circondu                     Ont réveillé les environs
So cascati per tè sola                           Ils sont tombés pour toi seulement
Umanita di stu mondu                                                    Humanité de ce monde

Par stirpa a barbaria                                                       Pour extirper la barbarie
Par caciani lu turmentu                                                   Pour effacer son tourment
Par un mondu d'armunia                                                 Pour un monde d'harmonie
Par campa senza spaventu                                              Pour vivre sans aucune crainte

So cascati… So cascati                                                    Ils sont tombés...Ils sont tombés

Centu fiori hani sbucciatu                                                Cent fleurs sont écloses
Sottu a nevi di l'invernu                                                   Sous la neige de l'hiver
A ghjuventu a brusgiatu                                                  La jeunesse a brûlé
I ritrati di l'infernu                                                          Ces images de l'enfer

Stani fermi in mimoria                                                     Ils sont bien là dans les mémoires.

Hani lasciatu a bandera                                                   Ils ont laissé le drapeau
Un he sicura a vittoria                                                     La victoire n'est pas certaine
A vittoria chi si spera                                                       La victoire que l'on espère

So cascati cun spirenza                                                   Ils sont tombés avec l'espoir
Chi noi altri par campa                                                    Que nous autres dans nos vies
Un scurdemu RISISTENZA                                               Nous n'oublirons la RESISTANCE
Via di a libarta.                                                               Chemin de la liberté

Dumenicu Bighelli. Nuvembri 1986.