77éme anniversaire 9 mai 2020

 

Les « Amis de Danielle Casanova-Histoire et Mémoire»

 

Commémoration du 77ème anniversaire de la mort de Danielle Casanov à Vistale le samedi 9 mai 2020 à 11 heures

devant la stèle qui contient des cendres du camp d'extermination d'Auschwitz11-Birkenau,

 

Cette année le 9 mai la mort de Danielle Casanova a été brièvement commémorée en mode confinement.

 

La cérémonie a commencé par  :

Dépôt de gerbe

Sonnerie aux morts

Minute de silence

Marseillaise

 

La sono a permis ensuite aux Pianais éloignés d'entendre des chants qui ont rendu hommage à cette héroïne mais également à tous les fusillés et déportés que nous ne devons pas oublier.

 

Ces chants ont évoqué l'occupation et les appels à la résistance :

Le chant des Maquisards corses

Le chant des partisans interprété par Yves Montand...

...et par Marie arrière petite nièce de Danielle Casanova

Le temps du noir et blanc - interprété par Antoine Ciosi

 

Ils ont rappelé qui étaient les déportés et quelles furent leurs souffrances :

Extrait de Musée grévin lu par Mathieu Amalric

Nuit et brouillard interprété par Jean Ferrat

Nous avons rendu hommage à la résistance corse, aux résistants qui comme Danielle Casanova se sont battu sur le continent, voici maintenant le chant des antifascistes italiens qui luttèrent contre les chemises noires :

Bella Ciao

 

Les Nazis ont voulu exterminer Danielle Casanova, ils l'ont rendue immortelle :

Danielle Casanova- interprété par Antoine Ciosi

La cérémonie s'est achevée avec 

Le Dio salve regina

 

 

PRENEZ SOIN DE VOUS

 

 

 

***

 

Compte rendu de la cérémonie : Des vidéos seront prochainement diffusées dans cet article.....

 

Dépôt de gerbe-Sonnerie aux morts- Minute de silence-Marseillaise

vidéo à venir

Les chants qui ont évoqué l'occupation et les appels à la résistance :

 

Le chant des Maquisards corses écrit par Simon Vinciguerra en 1943

Il existe peu de versions chantées de ce texte historique. On en retrouve notamment une au début du documentaire

« Tous bandits d’'honneur ! », produit par Hyacinthe Choury, fils de Maurice Choury, un des principaux protagonistes de la résistance corse.

http://www.tousbanditsdhonneur.fr/le-film.html

http://www.tousbanditsdhonneur.fr/art-et-litterature/la-resistance-en-chansons/le-chant-des-maquisards.html

« L'auteur mobilise d'une part le rejet historique de l’'italien “U nemicu ha vercatu lu mare”  et d'autre part, des élements de l'’imaginaire corse : Sampieru Corsu revient lui-même sonner le Culombu, la conque marine de la révolte, les figures romantiques du maquis ou du bandit d’'honneur “Machja corsa, banditi d’onore”.
…A l'’appel de la grande et de la petite patrie s'ajoute aussi l'’aspiration à l'’universel, position naturelle pour un communiste en lutte contre le totalitarisme : “E speranza di l'’umanità (……) per un mondu di fraternità”. »
  Damien Bianchi

 

Di a guerra e scoppiatu lu rombu.
U nimicu ha bercatu lu mar
Ma Sampieru ha sonatu Culombu
E all'armi ci torn'a chimar.

Porta in senu la Patria chi langue
E speranza di l'umanità.
Ed e pronta a spossà la so sangue
Per un mondu di fraternità.

Ripigliu

Macchi corsa ! Banditi d'onore
No'saremu in nome d'a Libertà.
Ritti o Corsi per vince o per more
Tutt'uniti, in una voluntà !

Le fracas de la guerre a éclaté.
L'ennemi a franchi la mer
Mais Sampiero a sonné le Colombo
et il nous rappelle aux armes.

La Patrie douloureuse porte en son sein
Les espoirs de l'humanité.
Et elle est prête à épuiser son sang
Pour un monde de fraternité.

Refrain

Maquis corse ! Nous serons bandits d'honneur !
Au nom de la Liberté.
Corses debout pour vaincre ou pour mourir
Tous unis dans une même volonté !

"Le « Chant des maquisards corses » a été composé par Simon Vinciguerra au « maquis » en 1943 pendant l’occupation des italiens fascistes en territoire Corse. Le maquis était le refuge des résistants qui étaient alors, selon l’expression de l’époque, « dans la nature ». Le « maquis » est devenu, par la  suite, emblématique de la Résistance et le « maquisard », son incarnation.

Ce chant est un appel à la résistance et à la mobilisation. Il est destiné à donner du courage à ceux qui se battent et à inciter les autres à le faire. Pour cela, rien de mieux que de faire référence à l’identité corse. A cette époque, où patriotisme français se confond avec patriotisme corse, l’identité insulaire occupe une place centrale. Simon Vinciguerra mobilise d’une part le rejet historique de l’italien ("U nemicu hà bercatu lu mar")  et d’autre part, des éléments de l’imaginaire corse :  par exemple, comme dans «  A Sampiera » de Jean Nicoli, il fait référence à « Sampieru Corsu », qui ici revient lui-même sonner le « culombu ». A l’appel de la grande et de la petite patrie s’ajoute aussi l’aspiration à l’universel : "E speranze di l’umanità (…) per un mondu di fraternità”.

Le poème est composé de deux couplets et un refrain, chaque quatrain étant en rimes croisées. On retrouve le rythme croche pointée double très fréquemment utilisé dans la chanson guerrière. Comme dans les autres chants analysés, l’indication de mesure est binaire, car c’est une indication de mesure qui donne aux chants un caractère de marche. L’ambitus de la chanson est assez restreint afin d’être chanté aisément.

Simon Vinciguerra hè natu in Pietra-di-Verde in u 1903 è mortu in Bastia in u 1971. Prufissore di storia è di geografia in Aix, è dopu in Bastia, fin’à so ritirata in u 1964. Hà sempre diffesu a lingua corsa : pensava chì a nostra lingua duvia esse amparata. Facia parte di u muvimente liberariu « A Muvra ». Facia ancu parte di u muvimentu contr’à u fascisimu in Spania. Era dinù prufissore, a sera, in « a scola di zia Peppa » per quelli ch’ùn pundianu micca studià. In u 1941, hè cun quelli ch’urganizeghjanu a resistenza in Bastia. Scrive foglie di prupaganda in talianu per demuralizà i suldati taliani. Dopu a guerra, si mette à u serviziu di a lingua corsa cù u ghjurnale « U Muntese ». Hà scrittu puesie, cumedie, una storia di a Corsica, una storia di a Resistenza. In u 1992, anu dattu u nome di « Simon Vinciguerra » à u cullegiu di Bastia ind’è hà insignatu".

Source Collection « Armunia » regroupant des réalisations d’élèves en Education Musicale sous la direction de leur professeur Emmanuelle Mariini. Ce travail pédagogique a été retenu par le Rectorat pour figurer parmi les projets innovants de Corse.

 

 

L

 

Le chant des partisans interprété par Yves Montand...

vidéo à venir

Combien de résistants au fond de leurs cellules ont trouvé le courage de tenir en entendant la voix d’Anna Marly sur la BBC entonner le chant qu’elle avait écrit en 1942. Française d'origine russe, elle rencontre l’écrivain Joseph Kessel à Londres ou elle avait rejoint le corps des volontaires de la France libre. Avec son neveu Maurice Druon, ils en donneront la version française en 1943.

Manuscrit original classé monument historique

 

...et par Marie arrière petite nièce de Danielle Casanova

https://www.instagram.com/tv/B_8Cf18pk4Y/?utm_source=ig_web_button_share_sheet

 

Le temps du noir et blanc - interprété par Antoine Ciosi

http://www.musicme.com/Antoine-Ciosi/titres/Le-Temps-Du-Noir-Et-Blanc-t1801532.html

 

Le temps jaunit dans les mémoires
et les couleurs sont délavées       
Quarante trois c'est de l'histoire,

Quarante trois c'est du passé

C'était le temps du noir et blanc
Avec l'espoir comme soleil
C'était le temps où les fascistes

nous empêchaient de voir le ciel
 

 

 

Il y avait pourtant des hommes étranges
qui se battaient dans les maquis
Risquant la mort pour que tout change
Ainsi pensaient Marchi et Croce,
Bighelli e Giacomini e tanti altri

Il y avait parfois des chansons roses
qui flottaient dans le ciel tout gris
L'amour, irrésistible chose
Avait les traits de Bel ami

Chemises noires et chars d'assaut
C'était l'horreur qui défilait
On ne savait rien de Tito,
un frère à nous le connaissait

C'était le temps du noir et blanc
et de la France partagée
C'était l'époque où le printemps
voyait ses roses fusillées

Jean Nicoli héros de la résuistance

C'était le temps du noir et blanc
et de la Corse abandonnée
C'était le temps des Italiens
Personne ne peut l'oublier

Et depuis tout crie dans les vitrines
Mais ma mémoire a encore faim
Une autre espèce de famine
La vie a changé de chemin

Les documents de ce temps là
sont devenus presque marrons
Je me souviens d'un ciel tout ocre
Et des hauts murs d'une prison

C'était le temps d'un sous-marin
Casabianca, le mystérieux
Il a changé notre destin
et eut un rôle merveilleux

C'était le temps du noir et blanc
Depuis la vie est en couleur
Mais j'ai la nostalgie du temps
où on pensait avec le coeur

 

Ces chants  ont rendu hommage aux  déportés et rappelé quelles furent leurs souffrances :

 

Extrait de Musée grévin lu par Mathieu Amalric

vidéo à venir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nuit et brouillard interprété par Jean Ferrat

vidéo à venir

 

 

Nous avons rendu hommage à la résistance corse, aux résistants qui comme Danielle Casanova se sont battu sur le continent, voici maintenant le chant des antifascistes italiens qui luttèrent contre les chemises noires :

Bella Ciao

 

Les chemises noires                                                  Mussolini                                                                   Orchestre "nuit debout " place de la république à Paris

 

Les Nazis ont voulu exterminer Danielle Casanova, ils l'ont rendue immortelle :

Danielle Casanova- interprété par Antoine Ciosi

Vidéo à venir...

La cérémonie s'est achevée avec 

Le Dio salve regina

Vidéo à venir...

Les participants ont déposé l'un après l'autre (respectant ainsi la distanciation physique) une rose rouge au pied de la stèle

Vidéo à venir